ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN CUNG CẤP DỊCH VỤ NPF
TERMS AND CONDITIONS FOR PROVIDING NPF SERVICES
(Ban hành kèm theo Quyết định số 131/2024/QĐ-BVSC ngày 05/11/2024 của Tổng Giám đốc Công ty Cổ phần Chứng khoán Bảo Việt)
(Issued together with Decision No. 131/2024/QD-BVSC dated 05/11/2024 of the General Director of Bao Viet Securities Joint Stock Company)
Điều Khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ NPF là Điều khoản và Điều kiện cung cấp Dịch vụ giao dịch không ký quỹ tiền (Dịch vụ NPF) được Công ty Cổ phần Chứng khoán Bảo Việt (“BVSC”) ban hành và áp dụng cho Khách hàng tổ chức nước ngoài sử dụng dịch vụ, cụ thể như sau:
The Terms and Conditions for Providing NPF Services are the terms and conditions for providing Non-pre-funding trading services (NPF services) issued and applied by Bao Viet Securities Joint Stock Company (“BVSC”) to Foreign Institutional Investors using the service, with the following terms:
Điều 1. Giải thích từ ngữ/ Article 1. Definitions
Trong ngữ cảnh của Điều Khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ NPF này, các thuật ngữ trong Thỏa thuận giao dịch không ký quỹ tiền ký giữa BVSC và Khách hàng sẽ được hiểu như sau:
In the context of these Terms and Conditions for Providing NPF Services, terms used in the Non-pre-funding Trading Agreement signed between BVSC and Client shall be understood as follows:
1.1. “Thỏa thuận” là Thỏa thuận giao dịch không ký quỹ tiền ký giữa BVSC và Khách hàng.
“Agreement” refers to the Non-pre-funding Trading Agreement signed between BVSC and the Client.
1.2. “Giao dịch Non Pre-Funding” là các lệnh đặt mua cổ phiếu Khách hàng không phải ký quỹ tiền, bao gồm lệnh đặt mua các cổ phiếu niêm yết/đăng ký giao dịch trên các Sở Giao dịch chứng khoán tại Việt Nam, không bao gồm cổ phiếu Tập đoàn Bảo Việt (BVH), cổ phiếu BVSC (BVS) và cổ phiếu của công ty là công ty con của Tập đoàn Bảo Việt nhưng đang sở hữu cổ phiếu BVS và các cổ phiếu không được phép Giao dịch Non Pre-Funding theo đánh giá rủi ro của BVSC.
“Non-pre-funding transactions” refer to the Client’s purchase orders for shares without pre-funding, including orders for listed or registered stocks on Vietnamese Stock Exchanges. Such transactions do not include shares of Bao Viet Holdings (BVH), BVSC (BVS), and shares of companies that are subsidiaries of Bao Viet Holdings but hold BVS shares and stocks not permitted for Non-pre-funding transactions according to BVSC's risk assessment.
1.3. “Hạn mức Non Pre-Funding” là tổng số tiền tối đa Khách hàng được thực hiện Giao dịch Non Pre-Funding. Khách hàng được thực hiện Giao dịch Non Pre-Funding trong phạm vi Min (Hạn mức Non Pre-Funding còn lại của Khách hàng và Tổng hạn mức Giao dịch Non Pre-Funding còn lại BVSC áp dụng cho toàn bộ Khách hàng) được xác định tại thời điểm Khách hàng đặt lệnh.
“Non-pre-funding Limit” refers to the maximum amount the Client is allowed to conduct NPF Transactions. The Client can conduct NPF Transactions within the minimum scope (Remaining Client’s NPF Limit and BVSC’s total remaining NPF Limit applicable to all Clients) decided when the Client places an order.
1.4. “Ngày T+0” là ngày Khách hàng thực hiện Giao dịch Non Pre-Funding.
“T+0 Day” refers to the day the Client conducts a Non-pre-funding Transaction.
1.5. “Ngày T+2” là ngày thanh toán bù trừ được xác định theo ngày giao dịch của các Sở Giao dịch Chứng khoán và Tổng Công ty lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam.
“T+2 Day” refers to the clearing and settlement day decided according to the trading day of the Stock Exchanges and the Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation.
1.6. “Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán” là các cổ phiếu Khách hàng đã thực hiện Giao dịch Non Pre-Funding khớp lệnh tại ngày T+0 nhưng không đủ tiền thanh toán vào ngày T+2 theo quy định tại Thỏa thuận dẫn đến việc BVSC phải hỗ trợ thanh toán thay Khách hàng thông qua tài khoản tự doanh của BVSC.
“Payment Support Shares” refer to the stocks that the Client has purchased using NPF Transactions on T+0 Day but does not have sufficient balance to settle on T+2 Day as stipulated in the Agreement, leading to BVSC having to support the payment on behalf of the Client through BVSC’s proprietary trading account.
1.7. “Số tiền Hỗ trợ thanh toán” là khoản tiền BVSC phải sử dụng để thực hiện thanh toán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán thay cho Khách hàng tại ngày T+2.
“Payment Support Amount” refers to the amount BVSC must use to settle the Payment Support Shares on behalf of the Client on T+2 Day.
1.8. “Phí Hỗ trợ thanh toán” là khoản tiền mà Khách hàng phải thanh toán cho BVSC khi BVSC thực hiện thanh toán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán thay cho Khách hàng tại ngày T+2. Phí hỗ trợ thanh toán được tính theo công thức sau:
Phí Hỗ trợ thanh toán = Số tiền Hỗ trợ thanh toán x Tỷ lệ Hỗ trợ thanh toán x Số ngày tính phí hỗ trợ thanh toán /365
“Payment Support Fee” refers to the amount of money that the Client must pay BVSC when BVSC settles the Payment Support Shares on behalf of the Client on T+2 Day. The Payment Support Fee is calculated as follows:
Payment Support Fee = Payment Support Amount x Payment Support Rate x Number of Payment Support Fee Days /365
1.9. “Số ngày tính phí hỗ trợ thanh toán” là số ngày được tính kể từ ngày BVSC thực hiện thanh toán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán thay cho Khách hàng tại ngày T+2 cho đến ngày hoàn tất xử lý Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và Khách hàng hoàn thành việc trả BVSC đầy đủ Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán theo quy định tại Điều 3 Điều Khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ NPF này. Số ngày tính phí hỗ trợ thanh toán được xác định tối thiểu bằng 1.
“Number of Payment Support Fee Days” refers to the number of days calculated from the date BVSC settles the Payment Support Shares on behalf of Client on T+2 Day until the day the Payment Support Shares are fully processed and Client completes the payment to BVSC for the Total Payment Support Obligation as stipulated in Article 3 of the Terms and Conditions for Providing NPF Services. The minimum number of Payment Support Fee Days is 1.
1.10. “Tỷ lệ Hỗ trợ thanh toán” là mức tỷ lệ phí BVSC áp dụng cho Số tiền Hỗ trợ thanh toán khi BVSC phải hỗ trợ thanh toán thay Khách hàng tại ngày T+2.
“Payment Support Rate” refers to the fee rate applied by BVSC to the Payment Support Amount when BVSC must support the payment on behalf of the Client on T+2 Day.
Điều 2. Nội dung dịch vụ Giao dịch Non Pre-Funding/ Article 2. Content of Non-pre-funding Trading Services
2.1. Sau khi ký kết Thỏa Thuận, Khách hàng không phải ký quỹ tiền mua cho các Giao dịch Non Pre-Funding trên Tài khoản Giao dịch chứng khoán của Khách hàng tại ngày giao dịch T+0 trong phạm vi Hạn mức Non Pre-Funding của Khách hàng và Tổng hạn mức Giao dịch Non Pre-Funding BVSC áp dụng cho toàn bộ Khách hàng.
After signing the Agreement, the Client shall not be required to pre-fund for NPF Transactions on the Client’s Securities Trading Account on T+0 Day within the Client’s NPF Limit and the Total NPF Trading Limit applies to all Clients.
2.2. Chậm nhất trước 9h30 ngày T+2, Khách hàng phải đảm bảo có đủ số dư tiền trên tài khoản vốn đầu tư gián tiếp mở tại Ngân hàng lưu ký tối thiểu bằng 100% Tổng giá trị tiền mua cổ phiếu đã khớp lệnh và Phí giao dịch.
No later than 9:30 AM on T+2 Day, the Client must ensure sufficient balance in the indirect investment capital account opened at the Custodian Bank, at least equal to 100% of the total purchase value of the purchased shares and the Trading Fee.
2.3. Đến 9h30 ngày T+2, nếu Khách hàng không có đủ số dư tiền của mình trên tài khoản vốn đầu tư gián tiếp mở tại Ngân hàng lưu ký theo quy định tại Khoản 2.2 nêu trên để thanh toán bù trừ theo quy định của pháp luật, Tổng Công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam (“VSDC”) sẽ chuyển nghĩa vụ thanh toán của Khách hàng sang tài khoản tự doanh của BVSC; theo đó, BVSC hỗ trợ thanh toán 100% tổng giá trị tiền mua Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán Khách hàng đã khớp lệnh vào ngày T+0.
By 9:30 AM on T+2 Day, if the Client does not have sufficient balance in the indirect investment capital account opened at the Custodian Bank as stipulated in Clause 2.2 above to clearing and settlement according to the law, the Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation (VSDC) will transfer Client’s payment obligation to BVSC’s proprietary trading account; accordingly, BVSC will support the payment of 100% of the total purchase value of the Payment Support Shares that the Client has purchased on T+0 Day.
2.4. Khi BVSC thực hiện hỗ trợ Khách hàng thanh toán 100% Tổng giá trị tiền mua Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán đã khớp lệnh vào tài khoản tự doanh của BVSC theo quy định tại Khoản 2.3 Điều này, Khách hàng có nghĩa mua lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và chịu trách nhiệm thanh toán cho BVSC Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán theo quy định tại Điều 3 Điều Khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ NPF này.
When BVSC supports the Client by paying 100% of the total purchase value of the Payment Support Shares purchased into BVSC’s proprietary trading account as stipulated in Clause 2.3 of this Article, the Client is obligated to repurchase the Payment Support Shares and is responsible for paying to BVSC the Total Payment Support Obligation as stipulated in Article 3 of the Terms and Conditions for Providing NPF Services.
2.5. Việc BVSC cung cấp dịch vụ Giao dịch Non Pre-Funding cho Khách hàng không bao gồm trường hợp Ngân hàng lưu ký nơi Khách hàng mở tài khoản lưu ký chứng khoán xác nhận sai số dư tiền gửi của Khách hàng dẫn tới thiếu tiền thanh toán giao dịch mua cổ phiếu.
BVSC’s provision of NPF Trading services to the Client does not include cases where the Custodian Bank where the Client opens the securities depository account incorrectly confirms the Client’s deposit balance, leading to insufficient balance to settle the share purchase transaction.
Điều 3. Xử lý Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán Khách hàng phải trả/ Article 3. Handling Payment Support Shares and Total Payment Support Obligation
3.1. Giá mua lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán Khách hàng phải thanh toán được xác định theo các công thức cho từng trường hợp quy định cụ thể dưới đây, trong đó định nghĩa các thành phần xác định ra Giá mua lại và Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán bao gồm:
The Repurchase price of the Payment Support Shares and the Total Payment Support Obligations that the Client must pay is decided according to the formulas for each specific case stipulated below, where the definitions of the components determining the Repurchase price, and the Total Payment Support Obligations include:
A là Phí hỗ trợ thanh toán.
A is the Payment Support Fee.
B là Phí giao dịch của Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán đã khớp lệnh tại ngày T+0.
B is the Trading fee of the Payment Support Shares purchased on T+0 Day.
C là Phí giao dịch BVSC phải trả Sở Giao dịch chứng khoán đối với lệnh bán lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán cho Khách hàng hoặc bán ra thị trường nếu Khách hàng không mua lại.
C is the Trading Fee that BVSC must pay the Stock Exchange for the resale order of the Payment Support Shares to the Client or the market if the Client does not repurchase these shares.
D là chi phí BVSC phải trả VSDC nếu Khách hàng thực hiện mua lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán theo phương thức chuyển quyền sở hữu ngoài hệ thống giao dịch chứng khoán.
D is the cost BVSC must pay the VSDC if the Client repurchases the Payment Support Shares through the off-exchange ownership transfer method.
E là hiệu số của Số tiền Hỗ trợ thanh toán trừ (-) tổng giá trị tiền khớp lệnh bán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán trên tài khoản tự doanh của BVSC.
E is the difference between the Payment Support Amount minus (-) the total purchased sale value of the Payment Support Shares on BVSC’s proprietary trading account.
F là Tiền phạt Hợp đồng khi 9h30 ngày T+2 Khách hàng không có đủ số dư tiền của mình trên tài khoản vốn đầu tư gián tiếp mở tại Ngân hàng lưu ký để thanh toán bù trừ theo quy định của pháp luật. F = Số tiền Hỗ trợ thanh toán x 8%.
F is the Contractual Penalty when, by 9:30 AM on T+2 Day, the Client does not have sufficient balance in their indirect investment capital account opened at the Custodian Bank to clearing and settlement according to provisions of law. F = Payment Support Amount x 8%.
3.2. Chậm nhất vào ngày T+3, sau khi Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán về tài khoản tự doanh của BVSC, Khách hàng có trách nhiệm mua lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán từ BVSC theo trình tự các phương thức xử lý sau:
No later than T+3 Day, after the Payment Support Shares are credited to BVSC’s proprietary trading account, the Client is responsible for repurchasing the Payment Support Shares from BVSC in the following order of handling methods:
3.2.1. Giao dịch theo phương thức thỏa thuận trên hệ thống giao dịch chứng khoán với BVSC theo giá mua lại của từng mã chứng khoán được xác định như sau:
Giá mua lại = (Số tiền Hỗ trợ thanh toán + A + B + C + F)/Số lượng Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán
Put-through transaction on the securities trading system with BVSC at the repurchase price of each share decided as follows: Repurchase Price = (Payment Support Amount + A + B + C + F)/Number of Payment Support Shares.
Tại ngày thanh toán bù trừ theo quy định, Khách hàng có nghĩa vụ thanh toán Giá trị giao dịch mua lại và Phí giao dịch cho lệnh thỏa thuận mua lại nêu trên theo Hợp đồng mở tài khoản giao dịch chứng khoán.
On the clearing and settlement day as stipulated, the Client is obligated to pay the Repurchase Trading Value and the Trading Fee for the repurchase Put-through order as stipulated in the Securities Trading Account Opening Contract.
3.2.2. Trong trường hợp không thực hiện được giao dịch thỏa thuận do giá giao dịch chuyển nhượng Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán theo quy định tại điểm 3.2.1 Khoản 3.2 Điều này nằm ngoài biên độ giao động giá hoặc khối lượng cổ phiếu chuyển nhượng không đáp ứng khối lượng giao dịch thỏa thuận tối thiểu của Sở giao dịch chứng khoán tại ngày chuyển quyền sở hữu, BVSC thực hiện chuyển quyền sở hữu cho Khách hàng ngoài hệ thống giao dịch chứng khoán theo quy định tại điểm q1 khoản 2 Điều 6 Thông tư số 119/2020/TT-BTC.
In case the put-through transaction cannot be executed due to the transfer price of the Payment Support Shares as stipulated in point 3.2.1 Clause 3.2 of this Article being outside the price fluctuation range or the transfer volume of shares not meeting the minimum Put-through transaction volume of the Stock Exchange on the ownership transfer day, BVSC will transfer ownership to the Client off-exchange in accordance with point q1 clause 2 Article 6 of Circular No. 119/2020/TT-BTC.
Trong trường hợp này, Khách hàng có trách nhiệm thanh toán cho BVSC theo giá mua lại của từng mã chứng khoán được xác định như sau:
Giá mua lại = (Số tiền Hỗ trợ thanh toán + A + B + D + F)/Số lượng Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán
Để làm rõ, BVSC chỉ thực hiện chuyển quyền sở hữu sau khi Khách hàng thanh toán đầy đủ đúng hạn giá trị tiền mua lại Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán theo mức giá nêu trên cho BVSC.
In this case, the Client is responsible for paying BVSC the Repurchase Price of each stock, determined as follows: Repurchase Price = (Payment Support Amount + A + B + D + F)/Number of Payment Support Shares.
To clarify, BVSC will only transfer ownership after the Client has fully paid the Repurchase Price value of the Payment Support Shares at the above price to BVSC on time.
3.3. Trong trường hợp việc giao dịch theo quy định tại Khoản 3.2 Điều này không thực hiện được do vượt quá hạn mức tối đa về tỷ lệ sở hữu của nhà đầu tư nước ngoài theo quy định của pháp luật đối với Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và/hoặc Khách hàng không thu xếp được nguồn tiền để thực hiện nhận chuyển nhượng cổ phiếu từ BVSC, Khách hàng mặc nhiên đồng ý rằng BVSC sẽ thực hiện:
In case the transactions stipulated in Clause 3.2 of this Article cannot be executed due to exceeding the maximum foreign ownership limit as prescribed by law for the Payment Support Shares and/or the Client cannot arrange a balance to receive the transfer of shares from BVSC, the Client automatically agrees that BVSC will:
(i) Công bố thông tin trên phương tiện công bố thông tin của UBCKNN, VSDC và Sở Giao Dịch Chứng Khoán đồng thời công bố thông tin trên website của mình (www.bvsc.com.vn) về giao dịch của Khách hàng theo quy định của pháp luật trong thời hạn 24 giờ kể từ thời điểm Khách hàng không thực hiện mua lại cổ phiếu theo quy định.
(i) Disclose information on the media of the relevant media channels of the State Securities Commission, VSDC, and the Stock Exchange, as well as on its website (www.bvsc.com.vn), about the Client‘s transactions as prescribed by law, within 24 hours of the Client’s failure to repurchase the shares as required.
(ii) Bán Cổ phiếu hỗ trợ thanh toán cho bất kỳ tổ chức/cá nhân nào theo bất kỳ phương thức và mức giá nào và tại bất kỳ thời điểm nào do BVSC toàn quyền quyết định kể từ ngày T+4.
(ii) Sell the Payment Support Shares to any organization or individual in any manner, at any price, and at any time as determined by BVSC from T+4 Day.
(iii) Sau khi hoàn tất việc bán toàn bộ Cổ phiếu hỗ trợ thanh toán, BVSC sẽ thực hiện thông báo phần chênh lệch sau khi tính đủ các khoản tiền phí, tiền phạt hợp đồng, được gọi là Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán và được xác định như sau:
Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán = A + B + C + E + F
(iii) After completing the sale of all Payment Support Shares, BVSC will notify the difference after accounting for all fees and Contractual Penalty, referred to as the Total Payment Support Obligation, which is determined as follows:
Total Payment Support Obligation = A + B + C + E + F
Trường hợp Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán > 0, Khách hàng sẽ phải thanh toán Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán cho BVSC trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày được thông báo. Trường hợp Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán < 0, BVSC sẽ thanh toán phần tiền này (nếu được pháp luật cho phép) trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày BVSC ký thông báo.
If the Total Payment Support Obligation > 0, the Client must pay the Total Payment Support Obligation to BVSC within 3 working days from the date of notification. If the Total Payment Support Obligation < 0, BVSC will pay this amount (if permitted by law) within 3 working days from the date BVSC signs the notification.
3.4. Trong thời gian BVSC nắm giữ Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán mà phát sinh quyền từ Cổ phiếu, việc xử lý Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán và các quyền phát sinh được thực hiện như sau:
During the period when BVSC holds the Payment Support Shares and rights arise from these shares, the handling of the Payment Support Shares and the arising rights will be carried out as follows:
3.4.1. Nếu phát sinh quyền nhận cổ tức bằng tiền từ Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán: BVSC sẽ tính toán, giảm trừ quyền nhận cổ tức bằng tiền này vào Giá mua lại hoặc giảm trừ vào Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán. Trường hợp Khách hàng đã thực hiện mua lại và thanh toán theo Giá mua lại BVSC đã giảm trừ quyền nhận cổ tức bằng tiền từ Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán, nhưng sau đó BVSC không nhận được cổ tức do Tổ chức phát hành không thanh toán thì BVSC sẽ thông báo và Khách hàng có nghĩa vụ hoàn trả BVSC số tiền cổ tức bằng tiền này.
If the right to receive cash dividends from Payment Support Shares arises: BVSC will calculate and deduct this right to receive cash dividends from the Repurchase Price or deduct it from the Total Payment Support Obligation. If the Client has repurchased and paid according to the Repurchase Price where BVSC has deducted the right to receive cash dividends from the Payment Support Shares, but later BVSC does not receive the dividends because the Issuer does not pay, BVSC will notify the Client, and the Client is obliged to return this cash dividend amount to BVSC.
3.4.2. Nếu phát sinh quyền nhận cổ tức bằng cổ phiếu/cổ phiếu thưởng từ Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán:
If the right to receive stock dividends/bonus shares from Payment Support Shares arises:
- Trường hợp Khách hàng thực hiện mua lại theo phương thức giao dịch thỏa thuận trên hệ thống giao dịch chứng khoán (Mục 3.2.1) hoặc chuyển quyền sở hữu ngoài hệ thống (Mục 3.2.2): Giá mua lại được xác định theo công thức trên cơ sở tổng Số tiền Hỗ trợ thanh toán và chia cho Số lượng Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán ban đầu (chưa bao gồm cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng phát sinh). Khi cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng phát sinh về tài khoản tự doanh của BVSC, BVSC sẽ lập hồ sơ chuyển khoản chứng khoán hoàn trả Khách hàng.
In case the Client repurchases according to the put-through transaction method on the stock trading system (Section 3.2.1) or through the off-exchange ownership transfer method (Section 3.2.2): The Repurchase Price is determined based on the total Payment Support Amount divided by the initial number of Payment Support Shares (excluding stock dividends and bonus shares). When stock dividends and bonus shares are credited to BVSC's proprietary account, BVSC will prepare the securities transfer documents to return them to the Client.
- Trường hợp Khách hàng không thực hiện mua lại và BVSC phải thực hiện bán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán ra thị trường theo quy định tại Mục 3.3, khi cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng phát sinh về tài khoản tự doanh của BVSC, BVSC tiếp tục thực hiện bán trên thị trường, sau đó tính toán xác định Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán để thông báo và Khách hàng có nghĩa vụ hoàn trả BVSC Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán này.
In case the Client does not repurchase and BVSC has to sell the Payment Support Shares on the market as stipulated in Section 3.3 when stock dividends and bonus shares are credited to BVSC's proprietary account, BVSC will continue to sell them on the market, then calculate and determine the Total Payment Support Obligation to notify the Client, who is obliged to return this Total Payment Support Obligation to BVSC.
3.4.3. Nếu phát sinh quyền mua cổ phiếu phát hành thêm:
If the right to purchase additional issued shares arises:
- Trường hợp Khách hàng thực hiện mua lại theo phương thức giao dịch thỏa thuận trên hệ thống giao dịch chứng khoán (Mục 3.2.1) hoặc chuyển quyền sở hữu ngoài hệ thống (Mục 3.2.2): Giá mua lại được xác định theo công thức trên cơ sở tổng Số tiền Hỗ trợ thanh toán và chia cho Số lượng Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán ban đầu (chưa bao gồm số lượng cổ phiếu được quyền mua phát hành thêm). Đối với quyền mua cổ phiếu phát hành thêm, BVSC sẽ chuyển nhượng quyền mua cổ phiếu phát hành thêm cho Khách hàng ngay sau khi Khách hàng hoàn tất giao dịch mua lại và trước thời điểm hết hạn thực hiện quyền mua.
In case the Client repurchases according to the put-through transaction method on the stock trading system (Section 3.2.1) or through the off-exchange ownership transfer method (Section 3.2.2): The Repurchase Price is determined based on the total Payment Support Amount divided by the initial number of Payment Support Shares (excluding the number of shares entitled to purchase additionally issued shares). For the right to purchase additionally issued shares, BVSC will transfer this right to the Client immediately after the Client completes the repurchase transaction before the expiration of the purchase right.
- Trường hợp Khách hàng không thực hiện mua lại và BVSC phải thực hiện bán Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán ra thị trường theo quy định tại Mục 3.3, đối với quyền mua cổ phiếu phát hành thêm, BVSC có toàn quyền quyết định việc có thực hiện quyền mua hay không. Trường hợp BVSC nộp tiền thực hiện quyền mua, sau khi cổ phiếu thực hiện quyền mua về tài khoản tự doanh của BVSC, BVSC toàn quyền quyết định việc bán cho bất kỳ tổ chức/cá nhân nào theo bất kỳ phương thức và mức giá nào và tại bất kỳ thời điểm nào. Sau khi hoàn tất việc bán toàn bộ, BVSC sẽ tính toán xác định Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán để thông báo và Khách hàng có nghĩa vụ hoàn trả BVSC Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán này. Trong trường hợp này, Tổng nghĩa vụ Hỗ trợ thanh toán được xác định theo công thức trên cơ sở tổng Số tiền Hỗ trợ thanh toán ban đầu cộng thêm số tiền Công ty đã phải nộp để thực hiện quyền mua.
In case the Client does not repurchase and BVSC has to sell the Payment Support Shares on the market as stipulated in Section 3.3, BVSC has full discretion to decide whether to exercise the purchase right. Suppose BVSC pays to exercise the purchase right after the shares are credited to BVSC’s proprietary account. In that case, BVSC has full discretion to sell them to any organization/individual by any method and at any price at any time. After completing the sale, BVSC will calculate and determine the Total Payment Support Obligation to notify the Client, who is obliged to return this Total Payment Support Obligation to BVSC. In this case, the Total Payment Support Obligation is determined based on the initial total Payment Support Amount plus the amount BVSC had to pay to exercise the purchase right.
3.5. Trong trường hợp Khách hàng không thanh toán đúng thời gian quy định nêu tại Điều này, Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán sẽ được tự động xác định lại và phát sinh thêm Phí Hỗ trợ thanh toán do tăng Số ngày tính phí Hỗ trợ thanh toán, đồng thời BVSC được quyền thực hiện các biện pháp như sau:
In the event that the Client does not make the payment within the specified time as stated in this Article, the Total Payment Support Obligation will be automatically recalculated, and an additional Payment Support Fee will be incurred due to the increased number of days for calculating the Payment Support Fee. Additionally, BVSC has the right to implement the following measures:
3.5.1 Khách hàng ủy quyền không hủy ngang cho BVSC được quyền yêu cầu Ngân hàng lưu ký nơi Khách hàng mở Tài khoản vốn đầu tư gián tiếp trích tiền trên Tài khoản của Khách hàng để thanh toán khoản tiền nêu trên cho BVSC.
The Client irrevocably authorizes BVSC to request the Custodian Bank where the Client opens the indirect investment capital account to deduct the balance from the Client’s account to pay the above amount to BVSC.
3.5.2 Trường hợp Ngân hàng lưu ký nơi Khách hàng mở Tài khoản vốn đầu tư gián tiếp không thanh toán hoặc Khách hàng không chỉ định Ngân hàng thanh toán, BVSC được quyền khiếu kiện và yêu cầu bồi thường, báo cáo và công bố thông tin theo quy định của pháp luật.
In case the Custodian Bank where the Client opens the indirect investment capital account does not pay or the Client does not designate a Payment Bank, BVSC is entitled to file a lawsuit and claim compensation, report, and disclose information as prescribed by law.
3.6. Nghĩa vụ nợ của Khách hàng chỉ chấm dứt sau khi Khách hàng hoàn thành việc thanh toán khoản tiền nêu tại Điều này cho BVSC.
The Client’s debt obligation only terminates after the Client completes the payment of the amount stipulated in this Article to BVSC.
Điều 4. Quy định khác/ Article 4. Miscellaneous
4.1. Khách hàng có trách nhiệm thực hiện đầy đủ các thủ tục công bố thông tin (nếu có) khi BVSC thực hiện bán lại theo hình thức giao dịch thỏa thuận hoặc chuyển quyền sở hữu Cổ phiếu Hỗ trợ thanh toán cho Khách hàng. Trường hợp Khách hàng không thực hiện các thủ tục này, dẫn đến Khách hàng vi phạm quy định pháp luật thì Khách hàng hoàn toàn tự chịu mọi trách nhiệm.
The Client is responsible for fully complying with information disclosure procedures (if any) when BVSC resells through a put-through transaction or transfers ownership of the Payment Support Shares to the Client. If the Client fails to comply with these procedures, leading to a violation of the law, the Client will bear full responsibility.
4.2. Khách hàng mặc nhiên uỷ quyền toàn bộ và không hủy ngang cho BVSC được quyền đề nghị Ngân hàng lưu ký nơi Khách hàng mở Tài khoản vốn đầu tư gián tiếp cắt tiền để chuyển trả Tổng nghĩa vụ hỗ trợ thanh toán về tài khoản ngân hàng theo chỉ định của BVSC khi Khách hàng không thực hiện đúng cam kết.
The Client automatically and irrevocably authorizes BVSC to request the Custodian Bank where the Client opens the indirect investment capital account to deduct the balance to transfer the Total Payment Support Obligation to the bank account designated by BVSC if the Client fails to fulfill their commitments.
4.3. Điều khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ này là một phần không tách rời của Thỏa thuận giao dịch không ký quỹ tiền ký giữa BVSC và Khách hàng.
These Terms and Conditions for Providing NPF Services are an inseparable part of the NPF Trading Agreement signed between BVSC and the Client.
4.4. BVSC được toàn quyền thay đổi Điều khoản Và Điều Kiện Cung Cấp Dịch Vụ NPF này bằng cách thông báo cho Khách hàng ít nhất 03 (ba) ngày trước khi áp dụng qua kênh giao dịch với Khách hàng thường sử dụng để đặt lệnh giao dịch chứng khoán hoặc (i) gửi thông báo bằng văn bản/Email; hoặc (ii) công bố trên trang thông tin điện tử của BVSC. Khách hàng tiếp tục sử dụng dịch vụ Giao dịch Non Pre-Funding sau khi nhận được thông báo về các thay đổi đồng nghĩa với việc chấp nhận các thay đổi này.
BVSC reserves the right to amend the Terms and Conditions for Providing NPF Services by notifying the Client at least three (03) days before taking effect, through the usual transaction channels used for placing securities trading orders or (i) sending a written/Email notification, or (ii) publishing the information on BVSC’s website. The Client’s continued use of the NPF Trading Services after receiving notice of changes will be deemed acceptance of the revised terms.
The location you are looking for is not open yet?
Apply first and join our talent network.
Vị Trí Chuyên Viên Vận Hành Hệ Thống & Chuyên Viên Kiểm Thử Hệ Thống
Chuyên viên quản trị rủi ro
Bà Lê Khả Tú là một trong 13 thành viên sáng lập Tập đoàn Bảo Việt.
Với 30 năm kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực công nghệ thông tin trong và ngoài nước, ông Bảo là một chuyên gia CNTT uy tín ở Việt Nam. Ông tham gia kiến tạo và quản trị nhiều dự án CNTT mang tầm quốc gia và có đóng góp to lớn vào sự nghiệp phát triển của Bảo Việt.
Từ năm 1994 - 2015, với vai trò lãnh đạo cao nhất của Công ty Hệ thống Thông tin Bảo Việt, ông đã đưa FPT IS trở thành mũi nhọn công nghệ của Bảo Việt và liên tục dẫn đầu thị trường tích hợp hệ thống, phát triển phần mềm tại Việt Nam.
Bà tốt nghiệp ngành Toán điều khiển, Học viện Kỹ thuật quân sự năm 1984.